Master 2 Traduction et interprétation

Master 2 Traduction et interprétation

Université de Lille

Faculté des Humanités - Département Arts
Email : arts-cinema@univ-lille.fr
Site web : https://humanites.univ-lille.fr/
Téléphone :
Domaine du Pont-de-Bois - BP 60149
59653 Villeneuve d’Ascq cedex

Parcours Métiers du lexique et de la traduction (anglais-français) MéLexTra/parcours Traduction et adaptation cinématographiques (TAC)

Admission : sur dossier et examen d’entrée (version, thème, QCM), ouverte aux étudiants titulaires d’un Master 1 Langues et cultures étrangères anglais en traduction, ou expérience professionnelle pertinente.

Durée : 1 an.

Programme : théorie du cinéma et analyse filmique, traduction dans les deux sens (anglais <> français), doublage, sous-titrage, voice-over, traduction de jeux vidéo, relecture et correction de traductions, anglais des médias, dossier de traduction(s), préparation à l’insertion professionnelle. Formation aux logiciels de doublage et sous-titrage utilisés dans la profession.

Coût : droits universitaires.

Remarque : le master MéLexTra est labellisé EMT, label européen pour les formations de master en traduction, et fait partie du réseau European Master’s in Translation (EMT) de la Commission européenne.